聽到完整版的My Girl馬上就想要來聽寫=////=
不過還是有部分聽不是很懂得QQ

然後琪也有可能會聽錯啦= =a
如果有朋友聽得出來的話,歡迎一起討論指教喔>///<

加上歌詞翻譯囉ˇ
如果有哪裡語意不通順的,歡迎討論指教^^

這首歌主要是描寫雅紀主演的日劇マイガール中,正宗對女主角陽子的思念^^
歌詞有些悲傷,卻充滿著正向的想法喔^^

正因為如此首歌的意境真的很難翻orz
翻得不好,但還是貼了出來XD

然後呢,請勿任意轉載喔!!

 

My girl

どんな言葉を使えば もっと心通じ合えたかな
強がりの笑顔に隠した その涙


どんな日日を過ごしたって きっと現在を信じつづけていれば
ひとつだけ僕たちの道が始まるよ


優しさに觸れる瞬間が 幸せへ導いてゆく
微笑む声重ねたなら 僕らはほんのちょっとずつ 歩いて行ける気がした


ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ
遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未來へ
瞳を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
ふたりの記憶つないでいく 今日もそっと小さな温もり集めて


僕が包んだ指先 そっとこぼれ落ちてしまったのは
足早に駆けだした君の温かさ


大切な事は全部 君ひとりで抱えていた
言いたい事何も言わず 放してまった手のひら 思い出すよ今でも


ありがとうともう一度伝えたいよ そっと君のそばで
昨日に戻れないけど 祈るように明日を迎える
手を伸ばせば 君が殘したあの季節の扉開く
逢いたくて仕方ないから今日も きっと君の事思い出すだろう


一秒ごと出会った日が遠ざかってゆくけれど
変わらずに君は生きてる 胸の中で


ありがとうの想いを伝えたいよ そっと君のもとへ
遠く離れてしまっても 思い出に満ちた未來へ
瞳を閉じれば 君と過ごしたあの季節が思い浮かぶ
ふたりの記憶つないでいく今日も そっと小さな温もり集めて


そっと小さな温もり集めて…

 

------------------------------------

中文翻譯:小琪

My girl

要用什麼字彙 才能讓心意更加相通呢
那隱藏在逞強笑容內的淚水

無論過著怎樣的日子  若是能一直深信著現在  一定
獨一無二 屬於我們的道路就會開啟

觸碰到你的溫柔時 就能引導著我們朝幸福前進
若是微笑與聲音能相互重疊 總覺得我們就能 稍稍前進一些

想傳遞對你的感謝 於是悄悄地來到你身邊
就算已相隔遙遠 滿溢的回憶 也會傳遞到未來

閉上雙眼 浮現的是和妳一同渡過的歲月
牽繫著兩個人的歲月 至今也 悄悄地 聚集著微小的溫暖 

從包裹在我指尖中悄悄掉落出的
是妳早一步跑離的溫暖

最重要的話語全部 都由你一個人承受
想說的話一句也沒說出口 你放開的手心 我都還記得 至今依舊


謝謝妳 想在一次傳遞給你 悄悄地待在你的左右
雖然沒辦法回到昨天 祈禱著能 迎接明日
伸長手 你所殘留下的歲月 那扇門也會開啟
因為無法抑制地想見你 今天也 一定會想起你吧


相遇那天的每一秒 雖然已經越來越遙遠了
不變的是 你仍舊活在我的心中

好想傳遞對你的感謝 悄悄地來到你的身邊 
縱使已相隔遙遠 滿溢的回憶 也會傳遞到未來

閉上雙眼 浮現的是和妳一同渡過的歲月
牽繫著兩個人的歲月 至今也 悄悄地 聚集著微小的溫暖 


悄悄地 聚集著微小的溫暖 

arrow
arrow
    全站熱搜

    芯芙 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()